《肖申克的救赎》经典台词
1.Ittakesastrongmantosavehimself,andagreatmantosaveanother.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
2.Getbusyliving,Orgetbusydying.
忙活,或者等死。
3.Hopeisagoodthing,maybethebestofthings,andnogoodthingeverdies.
希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
4.“somebirdsaren'tmeanttobecaged,that'sall.Theirfeathersarejusttoopight...”
有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉!
5.“Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhatethem,thenyougetusedtothem.Enoughtimepassed,getsoyoudependonthem.That'sinstitutionalizing.”
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
那就是体制化。
6.Fearcanholdyouprisoner,hopecansetyoufree.
怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.
7.Keepbusyliving,orgetbusydying.
忙着去活,或着赶着死。
8.Everyman'sgotapeakingpoint.
每个人的忍耐都会有限度的。
9.Iguessitcomesdowntoasimplechoice:getbusylivingorgetbusydying.生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。
10.Ihavetoremindmyselfthatsomebirdsaren'tmeanttobecaged.Theirfeathersarejusttoopight.Andwhentheyflyaway,thepartofyouthatknowsitwasasintolockhemupDOESrejoice.Still,theplaceyouliveinisthatmuchmoredrabandemptythatthey'regone.IguessIjustmissmyfriend.
我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...
11.IfindI'msoexcited.Icanbarelysitstillorholdathoughtinmyhead.Ithinkittheexcitementonlyafreemancanfeel,afreemanatthestartofalongjourneywhoseconclusionisuncertain.IhopeIcanmakeitacrosstheborder,Ihopetoseemyfriend,andshakehishand.IhopethePacificisasblueasithasbeeninmydreams.Ihope.
我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。
我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望......
12.There'snotadaygoesbyIdon'tfeelregret.NotbecauseI'minhere,orbecauseyouthinkIshould.IlookbackonthewayIwasthen.Thenayoung,stupidkidwhocommittedthatterriblecrime.Iwanttotalktohim.Iwanttotryandtalksomesensetohim,tellhimthewaythingsare.ButIcan't.Thatkid'slonggoneandthisoldmanisallthat'sleft.Igottolivewiththat.Rehabilitated?It'sjustabull****word.Soyougoonandstampyourform,sonny,andstopwastingmytime.Becausetotellyouthetruth,Idon'tgivea****.
我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。
回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。
可是,我做不到了。
那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。
重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。
13.Red:Letmetellyousomethingmyfriend:Hopeisadangerousthing.Hopecandriveamaninsane.
瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。
希望能叫人发疯
14.Rednarrating:IhavenoideatothisdaywhatthosetwoItalianladiesweresingingabout.Truthis,Idon’twanttoknow.Somethingsarebetterleftunsaid.I'dliketothinktheyweresingingaboutsomethingsobeautifulitcan'texpressedinwordsanditmakesyouheartachebecauseofitItellyou,thosevoicessoaredhigherandfartherthananybodyinagreatplacedarestodream.Itwasasifsomebeautifulbirdhadflappedintoourdrablittlecageandmadethesewallsdissolveaway,andforthepiefestofmoments,everylastmanisShawshankfeltfree.
瑞德旁白:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。
有些东西还是留着不说为妙。
我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。
告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。
就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。
就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。
15.(Onplayingoperarecordsintheprison)
AndyDufresne:Here’swhereitmakesthemostsense.Youneeditsoyoudon’tforget.Forgetthattherearepalaceintheworldthataren’tmadeoutofstoneThatthere’sa---there’sa---there’ssomethinginsidethat’syours,thattheycan’ttouch.
(在监狱里放歌剧唱片)
安迪.杜德兰:这就是意义所在。
你需要它,就好像自己不要忘记。
忘记世上还有不是用石头围起来的地方。
忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。
16.AndyDufresne:That’sthebeautyofmusic.Theycan’ttakethatawayfromyou.
安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。
他们无法把这种美丽从你那里夺去。
17.Rednarrating:Wesatanddrankwiththesunonourshouldersandfeltlikefreemen.****,wecouldhavebeentarringtheroofofoneofourownhouses.Wewerethelordsofallcreation.AsforAndy—-hespentthatpeakhunkeredintheshade,astrangelittlesmileonhisfacewatchingusdrinkhisbeer.
瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。
见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。
我们是创造的主人。
而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。
18.Rednarrating:Youcouldarguehe’ddoneittocurryfavorwiththeguards.Or,maybemakeafewfriendsamonguscons.Me,Ithinkhediditjusttofeelnormalagain,ifonlyforashortwhile.
瑞德旁白:你会说他做这些是为了讨好看守。
或者也许是为了同我们搞好关系。
而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。
19.Norton:Pleasedtoseeyoureadingthis.Anyfavoritepassages?
Andy:"Watchye,therefore,foryeknownotwhenthemasterofthehousecometh."
Norton:Mark13:35.I'vealwayslikedthatone.ButIprefer"Iamthelightoftheworld.Hethatfollowethmeshallhavethelightoflife."
Andy:John,chapter8,verse12.
诺顿:“很高兴看到你在读它,喜欢哪段?”
安迪:“所以汝当警醒,因不知屋主何时到来。”
诺顿:“路可福音,第13章35节。
我一直很喜欢这段。
但我更喜欢。
‘我是世界之光,跟随我的人不会行于黑暗,还会拥有生命之光’。”
安迪:“约翰福音,第八章12节。