网站首页 | 范文大全 | 常用申请书 | 党团范文 | 讲话发言 | 作文大全 | 报告叙述 | 合同范文 | 党建教育 | 入党材料 | 心得体会 |
三晋范文网
  • 大学生入党申请书
  • 生日祝福语
  • 结婚祝福语
  • 离婚协议书
  • 房屋租赁合同
  • 高考零分作文
  • 高考满分作文
  • 您的位置:三晋范文网 > 常用申请书 > 结婚祝福语 > 正文 2019-11-13 07:50:55

    泰戈尔最好最短的诗 [关于泰戈尔的诗句]

    1  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了.  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里.  Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.  Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall  therewithasign.  2  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里.  OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.  3  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了.  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻.  Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.  Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.  4  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢.  Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.  5  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了.  Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswho  shakesherheadandlaughsandfliesaway.  6  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了.  Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.  7  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢.你肯挟  瘸足的泥沙而俱下么?  Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancing  water.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?  8  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂.  Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.  9  有一次,我们梦见大家都是不相识的.  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的.  Oncewedreamtthatwewerestrangers.  Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.  10  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中.  Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamong  thesilenttrees.  11  有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着  潺(氵爰)的乐声.  Someunseenfingers,likeanidlepeeze,areplayinguponmyheart  themusicoftheripples.  12  “海水呀,你说的是什么?”  “是永恒的疑问.”  “天空呀,你回答的话是什么?”  “是永恒的沉默.”  Whatlanguageisthine,Osea?  Thelanguageofeternalquestion.  Whatlanguageisthyanswer,Osky?  Thelanguageofeternalsilence.  13  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀.  Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakes  lovetoyou.  14  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的.而知识的幻影却不过如晨间  之雾.  Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.  Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.  15  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上.  Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.  16  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过  去了.  Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystops  foramoment,nodstomeandgoes.  17  这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着.  Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheir  whisperofjoyinmymind.  18  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子.  Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.  19  神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢.  让我只是静听着吧.  Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.  Letmebutlisten.  20  我不能选择那最好的.  是那最好的选择我.  Icannotchoosethebest.  Thebestchoosesme.  21  那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面.  Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternon  theirback.  22  我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活.  ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.  23  “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨.你是谁呢,那样的沉默着?”  “我不过是一朵花.”  We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,  butwhoareyousosilent?"  Iamamereflower.  24  休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系.  Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.  25  人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量.  Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.  26  神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地.  Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesun  theearth.  27  光明如一个裸体的孩子,快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺  诈的.  Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaves  happilyknowsnotthatmancanlie.  28  啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻.  OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.  29  我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:  “我爱你.”  Myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesupon  ithersignatureintearswiththewords,"Ilovethee."  30  “月儿呀,你在等候什么呢?”  “向我将让位给他的太阳致敬.”  Moon,forwhatdoyouwait?  TosalutethesunforwhomImustmakeway.  31  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音.  Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.  32  神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的.  HisownmorningsarenewsurprisestoGod.  33  生命从世界得到资产,爱情使它得到价值.  Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworth  bytheclaimsoflove.  34  枯竭的河床,并不感谢它的过去.  Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.  35  鸟儿愿为一朵云.  云儿愿为一只鸟.  Thebirdwishesitwereacloud.  Thecloudwishesitwereabird.  36  瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了.”  Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."  37  我说不出这心为什么那样默默地颓丧着.  是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要.  Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.  Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.  38  妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在  小石中流过.  Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssing  likeahillstreamamongitspebbles.  39  当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼.  ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutation  totheEast.  40  不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物.  Donotblameyourfoodbecauseyouhavenoappetite.  41  群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望.  Thetrees,likethelongingsoftheearth,standatiptoetopeep  attheheaven.  42  你微微地笑着,不同我说什么话.而我觉得,为了这个,我已等待得久了.  YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthis  Ihadbeenwaitinglong.  43  水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的.  但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐.  Thefishinthewaterissilent,theanimalontheearthisnoisy,  thebirdintheairissinging.  ButManhasinhimthesilenceofthesea,thenoiseoftheearthand  themusicoftheair.  44  世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声.  Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmaking  themusicofsadness.  45  他把他的刀剑当作他的上帝.  当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了.  Hehasmadehisweaponshisgods.  Whenhisweaponswinheisdefeatedhimself.  46  神从创造中找到他自己.  Godfindshimselfbycreating.  47  阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”  后边.  Shadow,withherveildrawn,followsLightinsecretmeekness,  withhersilentstepsoflove.  48  群星不怕显得象萤火那样.  Thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.  49  谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一.  IthanktheethatIamnoneofthewheelsofpowerbutIamonewith  thelivingcreaturesthatarecrushedbyit.  50  心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动.  Themind,sharpbutnotpoad,sticksateverypointbutdoesnotmove.  51  你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大.  YouidolisshatteredinthedusttoprovethatGod'sdustisgreater  thanyouridol.  52  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角.  Mandoesnotrevealhimselfinhishistory,hestrugglesupthroughit.  53  玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯.但明月出来时,玻璃  灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐.”  Whiletheglasslamprebukestheearthenforcallingitcousinthe  moonrises,andtheglasslamp,withablandsmile,callsher,  ---Mydear,dearsister.  54  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了.海鸥飞去,波涛滚滚地流  开,我们也分别了.  Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.  Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.  55  我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的  乐声.  Mydayisdone,andIamlikeaboatdrawnonthebeach,listeningto  thedance-musicofthetideintheevening.  56  我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命.  Lifeisgiventous,weearnitbygivingit.  57  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候.  Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.  58  麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧.  Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.  59  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着.  Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting.  60  风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求.  Thehurricaneseekstheshortestroadbytheno-road,andsuddenlyends  itssearchintheNowhere.  61  在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友.  一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了.  Takemywineinmyowncup,friend.  Itlosesitswreathoffoamwhenpouredintothatofothers.  62  “完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽.  TheperfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect.  63  神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你.”  Godsaystoman,"IhealyouthereforeIhurt,loveyouthereforepunish."  64  谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢.  Thanktheflameforitslight,butdonotforgetthelampholder  standingintheshadewithconstancyofpatience.  65  小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地.  Tinygrass,yourstepsaresmall,butyoupossesstheearthunder  yourtread.  66  幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了.”  Theinfantfloweropensitsbudandcries,"DearWorld,pleasedonot  fade."  67  神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵.  Godgrowswearyofgreatkingdoms,butneveroflittleflowers.  68  错误经不起失败,但是真理却不怕失败.  WrongcannotafforddefeatbutRightcan.  69  瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全  部的水.  Igivemywholewaterinjoy,  itisenoughforthethirsty.  70  把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪  里呢?  Whereisthefountainthatthrowsuptheseflowersinaceaseless  outpeakofecstasy?  71  樵夫的斧头,问树要斧柄.  树便给了他.  Thewoodcutter'saxebeggedforitshandlefromthetree.  Thetreegaveit.  72  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息.  InmysolitudeofheartIfeelthesighofthiswidowedeveningveiled  withmistandrain.  73  贞操是从丰富的爱情中生出来的财富.  Chastityisawealththatcomesfromabundanceoflove.  74  雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻.  Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandpingout  surprisesofbeauty.  75  我们把世界看错了,反说它欺骗我们.  Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.  76  诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声.  Thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisownvoice.

    泰戈尔最好最短的诗 [关于泰戈尔的诗句] 》由(三晋范文网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
    Copyright © 2023 三晋范文网 All Rights Reserved. 备案号:京ICP备14001712号-1