网站首页 | 范文大全 | 常用申请书 | 党团范文 | 讲话发言 | 作文大全 | 报告叙述 | 合同范文 | 党建教育 | 入党材料 | 心得体会 |
三晋范文网
  • 祝福语
  • 演讲稿
  • 自我介绍
  • 主持词
  • 欢迎词
  • 导游词
  • 贺词
  • 发言稿
  • 口号
  • 您的位置:三晋范文网 > 讲话发言 > 祝福语 > 正文 2019-11-15 07:43:08

    杂诗王维全文翻译_杂诗翻译

    君自故乡来,应知故乡事。

    来日倚窗前,寒梅著花未。

    【注释】

    (1)著花未:开花没有。

    【译诗】

    你从故乡来,该知道故乡事,请告诉我,你来时我窗前的梅树是否已经开花。

    【赏析】

    这首诗表现作者的情趣与倾向。

    诗人想念故乡,自然是情理之中;而喜欢梅花,则溢于言表。

    本诗信守拈来,自然天成。

    诗中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异乡的人,忽然遇上来自故乡的旧友,首先激起的自然是强烈的乡思,是急欲了解故乡风物、人事的心情。

    开头两句,正是以一种不加修饰、接近于生活的自然状态的形式,传神地表达了“我”的这种感情。

    “故乡”一词迭见,正表现出乡思之殷:“应知”云云,迹近噜?,却表现出了解乡事之情的急切,透露出一种儿童式的天真与亲切。

    纯用白描记言,却简洁地将“我”在特定情形下的感情、心理、神态、口吻等表现得栩栩如生,这其实是很省俭的笔墨。

    关于“故乡事”,那是可以开一张长长的问题清单的。

    初唐的王绩写过一篇《在京思故园见乡人问》,从朋旧童孩、宗族弟侄、旧园新树、茅斋宽窄、柳行疏密一直问到院果林花,仍然意犹未尽,“羁心只欲问”;而这首诗中的“我”却撇开这些,独问对方:来日绮窗前,寒梅著花未?

    仿佛故乡之值得怀念,就在窗前那株寒梅。

    这就很有些出乎常情。

    但又绝非故作姿态。

    一个人对故乡的怀念,总是和那些与自己过去生活有密切关系的人、事、物联结在一起。

    所谓“乡思”,完全是一种“形象思维”,浮现在思乡者脑海中的,都是一个个具体的形象或画面。

    故乡的亲朋故旧、山川景物、风土人情,都值得怀念。

    但引起亲切怀想的,有时往往是一些看来很平常、很细小的情事,这窗前的寒梅便是一例。

    它可能蕴含着当年家居生活亲切有趣的情事。

    因此,这株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故乡的一种象征。

    它已经被诗化、典型化了。

    因此这株寒梅也自然成了“我”的思乡之情的集中寄托。

    从这个意义上去理解,独问“寒梅著花未”是完全符合生活逻辑的。

    古代诗歌中常有这种质朴平淡而诗味浓郁的作品。

    它质朴到似乎不用任何技巧,实际上却包含着最高级的技巧。

    象这首诗中的独问寒梅,就不妨看成一种通过特殊体现一般的典型化技巧,而这种技巧却是用一种平淡质朴得如叙家常的形式来体现的。

    这正是所谓寓巧于朴。

    王绩的那首《在京思故园见乡人问》,朴质的程度也许超过这首诗,但它那一连串的发问,其艺术力量却远远抵不上王维的这一问。

    其中消息,不是正可深长思之的吗?参考资料:http://baike.baidu.com/view/414005.html

    杂诗王维全文翻译_杂诗翻译》由(三晋范文网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
    Copyright © 2023 三晋范文网 All Rights Reserved. 备案号:京ICP备14001712号-1