一、译文:
收拾起昨夜的残梦,吹灭那盏孤灯,又一次踏上征程。
天边那弯残月尚未消失,浮动的云团恰似其漂泊无定的身世,何处是归程?只有长亭更短亭。
人生有限,世路无穷,扑面的寒风,满眼的秋霜。
无可奈何之中,只有信马由缰,任思绪飞扬。
想当年我们一起来到长安,就像当年的二陆一样,那可真叫意气风发,凭我的文韬武略,道德文章,要想建功立业,那还不是手到擒来?试问世间有几人能如此自信如此潇洒?把身体养得好好的,悠闲自得的过日子且乐生前一杯酒吧。
二、赏析:
起首三句,点名"早行"的"早"字。
词人还躺在"野店"中,"旅枕"上的"梦"还没有作完,就被鸡叫声惊醒,睁开眼睛一看,"孤馆"中亮着灯光。
看来天色尚早。
但是,作者并没有按照闻鸡号、惊残梦、件灯光的顺序来写,而是起句倒插一笔,先写看见"孤馆"中的灯光,然后接以"野店鸡号,旅枕梦残"。
这叫逆挽法。
它可以起到侧重于强调的作用。
月华、晨霜、早霞、朝露,是早行时常见的景象。
但是,用一个"渐"字领起,就不是这些客观景象的简单铺排,而是有一个时间和空间的推移过程。
从字面上看,"渐"字领起的四句,是写景。
但是,正如王夫之在《姜斋诗话》中所说:"情景名为二,而实不可离。
神于诗者,妙合无垠。
巧者则有情中景。
景中情。
"词人写这首词时,正值孟冬十月。
在北方,有霜露的清晨,气温是很低的。
"微吟罢,凭征鞍无语,往事千端"三句,承上启下。
"微吟",即低声吟叹,它回应"世路"三句,而"凭征鞍"说明词人从启程以来,在马上一直心绪翻腾。
"吟"是为了挥斥幽愤,不仅表明词人没有解脱,反而陷入了更深的沉思。
换头二句,会议自己和弟弟当年出道京城应试时的境况。
"当时",指宋仁宗嘉佑元年(1056)。
这一年,词人同弟弟一起出川赴京,第二年,兄弟中同榜进士。
当时,词人二十二岁,弟弟十九岁。
兄弟联名中榜,倾动京师,少年声望,与"二陆"出入洛阳相似。
"有笔头千字,胸中万卷,致君尧舜,此事何难"四句,当时兄弟联名高中,深得欧阳修赏识,二十五篇《进策》又透露出词人的雄豪之气。
兄弟二人,少年志大,不仅自信,而且蛮有把握的觉得"此事何难"!可谓成竹在胸,大有干成一番事业的勃勃雄心。
"用舍由时,行藏在我,袖手何妨闲处看。
"三句,由昔入今。
"当时"把匡时济世看的轻而易举的苏轼,在理想被压抑之后,才悟出一个规律,就是一个人被社会重用,或是被社会舍弃,完全由客观时势决定!它不以个人的主观愿望为转移。
既然如此,自己该怎么办呢?"行藏在我,袖手何妨闲处看"二句来了个转折,表明自己的处世态度:不被动地应付客观时势,而是由自己决定"行"和"藏",不放悠然闲处,当一个袖手旁观的人。
"身长健,但优游卒岁,且斗樽前。
"三句,表明自己闲处的具体方式。
意思是,他要远离是非之地,去过悠闲日子。
只要身体简装,姑且饮酒取乐,过一天算一天。
表面上,词人似乎很阔达超脱,但壮志难酬时无可那你和的心情还是可以从中体味出来的。