网站首页 | 范文大全 | 常用申请书 | 党团范文 | 讲话发言 | 作文大全 | 报告叙述 | 合同范文 | 党建教育 | 入党材料 | 心得体会 |
三晋范文网
  • 政府政务
  • 分析材料
  • 党委党建
  • 民主生活
  • 先进性教育
  • 保先教育
  • 您的位置:三晋范文网 > 党建教育 > 政府政务 > 正文 2019-10-30 07:33:47

    沁园春孤馆灯青苏轼_沁园春孤馆灯青赴密州出猎翻译

    沁园春·孤馆灯青

    《沁园春·孤馆灯青》作者为宋朝文学家苏轼。

    其全文如下:

    孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残。

    渐月华收练,晨霜耿耿;云山摛锦,朝露漙漙。

    世路无穷,劳生有限,似此区区长鲜欢。

    微吟罢,凭征鞍无语,往事千端。

    当时共客长安,似二陆初来俱少年。

    有笔头千字,胸中万卷;致君尧舜,此事何难?用舍由时,行藏在我,袖手何妨闲处看。

    身长健,但优游卒岁,且斗尊前。

    【前言】

    《沁园春·孤馆灯青》是宋代苏轼所作,任杭州通判期间,为接近亲人,向朝廷请求到密州任职,得准改任密州知州,该词为苏轼由杭州移守密州早行途中所作。

    【注释】

    ⑴练──生丝煮熟的白绢,比喻月光的皎洁。

    ⑵耿耿──微光。

    ⑶摛(chī)──铺开,舒展。

    ⑷劳生──辛苦的人生。

    ⑸区区──自称的谦词。

    ⑹鲜──少。

    ⑺凭──靠着、扶着。

    ⑻长安──此指京城汴梁。

    ⑼二陆──晋朝陆云、陆机兄弟,俱有文才,此处喻指苏轼、苏辙。

    ⑽用舍由时,行藏在我──《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。

    ”意思是:任用我就干,不用我就藏。

    时,时机、机缘。

    行藏,入世行道或出世隐居。

    ⑾优游──优闲自得。

    ⑿斗──斗酒。

    ⒀尊──同“樽”,酒具。

    【译文】

    词的上阙先写羁旅情怀,化用唐朝诗人温庭筠《商山早行》诗句入词,以残灯、鸡鸣、孤枕勾画凌晨客店的清冷孤寂。

    凄清的境况最能钩起游子怅惘的情思。

    晨鸡初鸣,登程起路,眼前一片月色晨霜,云山朝露如锦铺展,显得清冽而明晰。

    世路茫茫,人生有限,终日劳顿奔波,令词人心潮起伏,不禁发出了“似此区区长鲜欢”的浩叹。

    前程未卜,生命苦短,往事历历,不由得浮想联翩。

    下阕顺势联想到少年得志的往事和此时身居外任的现实。

    当年,苏轼兄弟随父进京应试,受到欧阳修等人的赏识,同时中礼部进士第,名动京师。

    宋仁宗大喜云:“朕今日为子孙得两宰相矣!”遥想当年,壮怀激烈。

    词人以西晋陆机、陆云自况,自诩胸藏万卷,笔如铁椽,辅佐国君使之成为尧舜般的明主,经邦济世,又有何难。

    一腔逸怀浩气,倾荡磊落,壮志豪情喷薄而出。

    江城子·密州出猎

    《江城子·密州出猎》作者是宋代文学家苏轼。

    其古诗词全文如下:

    老夫聊发少年狂。

    左牵黄,右擎苍。

    锦帽貂裘,千骑卷平冈。

    为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

    酒酣胸胆尚开张。

    鬓微霜,又何妨。

    持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

    【前言】

    《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。

    此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。

    首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意。

    下片叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任。

    结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情。

    全词“狂”态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,充满阳刚之美。

    【注释】

    ⑴江城子:词牌名。

    ⑵密州:在今山东省诸城市。

    ⑶老夫:作者自称,时年四十。

    聊:姑且,暂且。

    狂:狂妄。

    ⑷左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

    ⑸锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。

    貂裘,身穿貂鼠皮衣。

    这是汉羽林军穿的服装。

    ⑹千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山岗像卷席子一般掠过。

    千骑(jì):形容从骑之多。

    平冈:指山脊平坦处。

    ⑺为报:为了报答。

    太守:古代州府的行政长官。

    ⑻孙郎:三国时期东吴的孙权,这里作者自喻。

    《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。

    权投以双戟,虎却废。

    常从张世,击以戈、获之。”

    ⑼酒酣胸胆尚开张:尽情畅饮,胸怀开阔,胆气豪壮。

    尚:更。

    ⑽鬓:额角边的头发。

    霜:白。

    【翻译】

    我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。

    随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。

    为报答全城的百姓都来追随我,我一定要像孙权一样射杀一头老虎给大家看看。

    喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。

    即使头发微白,又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。

    沁园春孤馆灯青苏轼_沁园春孤馆灯青赴密州出猎翻译》由(三晋范文网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
    Copyright © 2023 三晋范文网 All Rights Reserved. 备案号:京ICP备14001712号-1