网站首页 | 范文大全 | 常用申请书 | 党团范文 | 讲话发言 | 作文大全 | 报告叙述 | 合同范文 | 党建教育 | 入党材料 | 心得体会 |
三晋范文网
  • 辞职报告
  • 实习报告
  • 述职报告
  • 调查报告
  • 调研报告
  • 社会实践报告
  • 工作报告
  • 自查报告
  • 您的位置:三晋范文网 > 报告叙述 > 调查报告 > 正文 2019-11-16 07:43:25

    对道可道非常道的理解_道可道非常道名可名非常名翻译

    谈谈中译英的经典著作。

    老子的《道德经》有句话叫「道可道,非常道」,由一位美国教授翻译,他说「道」字是不能译的,所以就音译为Tao,译文是TaothatcanbedescribedisnotuniversalandeternalTao.(要是这个Tao你能够形容出来,那就不是全球性和永久性的Tao。

    )下一句是「名可名,非常名」,译文是NamethatcanbenamedisnotuniversalandeternalName.(名如果能够给予一个名,那就不是全球性和永久性的名。

    )这句可能难以理解,要看完全本书才能意会。

    中文经典实在极难翻译。

    有时间上优酷网搜索传统文化论坛那里有很多专家会给你的人生提供很多有益的帮助!追问

    华尔街载入历史了

    追答

    是的

    对道可道非常道的理解_道可道非常道名可名非常名翻译》由(三晋范文网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
    Copyright © 2023 三晋范文网 All Rights Reserved. 备案号:京ICP备14001712号-1